Lettre IE - Novembre 2002 - La performance à l'international

Un diagnostic global pour engager l'avenir

AstraZeneca Reims : Le site de production de Reims tourné vers l'international assure la formulation et le conditionnement de comprimés et gélules. Le centre de recherche est lui spécialisé en oncologie et travaille en étroite synergie avec le centre de recherche de Mantchester.

   
Entretien avec Bruno Narat, Responsable des Ressources Humaines et Laurent Goux, Responsable du Développement des Ressources Humaines 
   

Quelle était votre problématique linguistique initiale ?

Les efforts que nous avions pu faire jusqu'alors en termes de formation linguistique étaient très dispersés et ne correspondaient pas forcément aux problématiques de l'entreprise. Les formations en langues étaient basées sur le volontariat or, il n'y avait pas toujours adéquation entre les vrais besoins des postes et l'envie des stagiaires.

Le manque de mises en situation concrète empêchaient tout réel retour sur investissement et l'absentéisme se faisait de plus en plus fréquent...

Il nous fallait donc imaginer un dispositif qui nous permette de :

concentrer notre budget dédié aux langues sur des cibles prioritaires au regard de la stratégie de l'entreprise
optimiser nos formations en passant en "revue" le contenu pédagogique afin de viser des mises en situation professionnelles concrètes
mesurer un réel retour sur investissement.

Avant la conception de ce dispositif nous avions besoin d'identifier le minimum requis de compétences linguistiques pour chaque poste. Ceci pour qu'à terme, nous les intégrions dans les descriptions de poste et qu'elles deviennent des compétences évaluables et évaluées aux cours des entretiens annuels.

C'est pourquoi nous avons demandé à IE d'effectuer un audit linguistique afin d'identifier les besoins à chaque poste et les compétences à mettre en oeuvre.

Pourquoi avoir choisi IE ?

Nous avons trouvé en IE une réelle force de proposition innovante et opérationnelle, sans parler de la connaissance de notre entreprise, de notre environnement et de nos interlocuteurs. De plus, la proximité et la simplicité de travail avec l'équipe sont appréciables.

Quels ont été les moments clés ?

Le recensement des besoins à partir d'interviews des responsables de service a été un moment clé. Le besoin étant identifié d'abord dans le cadre du poste tenu et de son niveau d'exigence en Anglais, puis au niveau du collaborateur positionné sur ce poste.

En parallèle, selon le degré d'exposition à l'international, des tests TOEIC ont été organisés ainsi que des entretiens d'évaluation individuels.

Cette démarche nous a permis :

de définir des minimums requis dans l'utilisation de l'anglais en fonction de l'exposition du poste
d'impliquer l'ensemble du personnel et d'homogénéiser la vision de la formation en langue anglaise
de mettre en exergue les écarts entre les compétences actuelles et les compétences attendues
d'analyser ce différentiel, source de la hiérarchisation des priorités et de la construction du dispositif de formation.

Et en termes de retours ?

L'équipe est satisfaite, le feed-back que nous avons est positif. Nous avons su passer du général au spécifique, le temps des "cours génériques" est révolu... Le personnel est impliqué dans son environnement. Par exemple, des groupes de travail sont organisés au cours desquels les personnes concernées abordent les problématiques de leur service en anglais.

En ce qui concerne le réel retour sur investissement, nous ne pourrons le mesurer que l'année prochaine, mais il semble que nous ayons pris la bonne voie.

Et si c'était à refaire ?

Nous avons adopté une démarche tout à fait intéressante, le processus pédagogique était le bon. L'action nous a confortés dans l'idée que la communication interne est un des éléments stratégiques. Si nous devions mener cette démarche de nouveau, nous axerions encore davantage nos efforts sur celle-ci afin que chacun identifie encore mieux son rôle.

Pour finir...

En parallèle, nous avons développé le e-learning, des méthodes interactives pour tous, un intranet local... Des méthodes d'apprentissage, d'aide globale ou encore de préparation au TOEIC sont à disposition, ainsi que des documents et textes centrés sur l'industrie pharmaceutique et son environnement.

Entretien avec Céline Denicourt, Animateur Qualité au sein du Service Contrôle Qualité

Pour optimiser l'efficacité et la fiabilité des analyses, nos techniciens doivent connaître parfaitement le vocabulaire spécifique anglais de leur domaine en particulier les pharmacopées.

Un groupe de travail interne a réuni les documents types et avec IE nous avons créé un test articulé autour d'un module commun et de trois modules spécifiques à chaque laboratoire (contrôle de matières premières, contrôle des produits semi-finis, contrôle microbiologique).

Nous avons fait passer ce test à un groupe pilote de 9 personnes de niveau BTS ou DESS possédant pour la plupart un niveau d'anglais courant. Avec leur aide, nous avons pu l'améliorer ent ensuite 76 personnes ont été testées. IE a été chargé de la correction permettant ainsi de garantir la neutralité.

Enfin l'élaboration de ce test sera un outil d'évaluation pour l'embauche de nouveaux techniciens et pour permettre de mieux allouer les formations.

Entretien avec Sylvie Degermann-Fernandes, Responsable Formation

Au sein de notre entreprise, les personnes concernées par les langues étrangères, notamment l'anglais sont nombreuses et occupent des postes très différents.

Nous avons opté pour une politique ambitieuse qui vise à la fois à maintenir et à améliorer le niveau actuel de nos salariés. Elle permet de favoriser la mobilité interne. Nous avons choisi IE depuis plusieurs années car la pédagogie adoptée par l'équipe langue satisfait nos collaborateurs. Les retours sont positifs. La démarche attractive permet d'identifier rapidement les points faibles, de cibler les points de progrès en étant dans une action d'amélioration permanente. Par exemple nous avons mis en place des situations professionnelle au cours desquelles nos salariés en formation doivent présenter un sujet en anglais devant plusieurs personnes étrangères à leur service

Ces méthodes pédagogiques correspondent précisément à ce que nous recherchons : l'exploitation d'une situation professionnelle concrète pour acquérir des compétences linguistiques ciblées.

A ce jour, notre premier axe de développement étant l'Allemagne, nous souhaitons donc suivre la même démarche d'apprentissage avec IE

Entretien avec Maurice Veilex, Directeur Général

Dès 1999 le groupe Total Fina Elf a fixé comme objectif à ses filiales que tous les cadres en activité en 2005 puissent justifier de 750 points au TOEIC. Pour ce faire Resinoplast a sollicité IE pour concevoir, mettre en oeuvre et suivre un processus d'apprentissage de l'anglais répondant à cette exigence.

Après trois ans de collaboration avec IE, le bilan est très positif, pour un effectif de dix cadres concernés, cinq ont déjà atteint les 750 points et les cinq autres ont progressé de manière significative à raison d'une moyenne de gain de soixante points par année. Le programme préconisé par IE nous permet d'envisager pour 2005 l'atteinte des objectifs.

A ce jour, notre premier axe de développement étant l'Allemagne, nous souhaitons donc suivre la même démarche d'apprentissage avec IE

 

 

 

 

Karen Vitry

Responsable du département Performance à l'international, Karen est titulaire d'un Masters de formation en Langue étrangère. De nationalité américaine, Karen a occupé les fonctions de formatrice d'animateurs de langue anglaise. Elle est spécialisée dans l'élaboration de projets pédagogiques.

 
Abbie Douet

De nationalité anglaise, Abbie a suivi une formation de formateurs de niveau III à l'Institut National de Formation et de Recherche sur l'Éducation Permanente. Elle enseigne l'anglais depuis 10 ans et s'est perfectionnée dans le langage professionnel de la restauration. Elle intervient régulièrement dans l'évaluation de nouveaux stagiaires

 
Elisabeth Mazingant

De nationalité anglaise, Elisabeth enseigne l'anglais depuis 10 ans. Elle s'est perfectionnée dans les cours pour les assistantes bureautiques, les hôtesses d'accueil, les commerciaux et le personnel en contact avec le public.

 
Ursula Girard

Après des études germaniques de pédagogie à Francfort, Ursula a obtenu une Maîtrise d'Allemand en France. Elle a travaillé dans un institut de Marketing et a enseigné en formation supérieure de management ainsi qu'à l'Université. Ursula est spécialisée dans le langage spécifique du champagne.